沙特在欧佩克会议前开始增加石油产量
中国石化新闻网讯 据道琼斯6月8日消息,在6月22日即将举行的主要产油国讨论放松石油限产协议的欧佩克会议之前,沙特石油官员们表示,沙特已提前采取行动开始提高石油产量。
上个月,沙特阿拉伯石油部长表示,他正在考虑放松减产,此前沙特曾与其他包括欧佩克成员国和俄罗斯在内的主要产油国合作在2016年签署了减产协议,当时油价处于低位,减产的目的是为了消耗全球原油供应过剩,并推高油价。
如今,油价再次回升,最近国际原油价格一度突破每桶80美元,包括美国在内的一些大型消费国抱怨称,这对其对本国经济的影响感到担忧。在委内瑞拉的大规模停电和华盛顿恢复对伊朗实施经济制裁的行动中,对全球供应进一步危机的担忧有所加剧。
在维也纳会议前,沙特石油官员们表示,沙特已经在上月开始将石油产量增加逾10万桶/日,当前的产量已经突破约1000万桶/日。这些官员们表示,本月沙特计划将石油产量至少再增加10万桶/日。
一位官员表示:“沙特的举措将帮助缓解市场对于伊充石油供应中断的担忧。”
曹海斌 摘译自 道琼斯
原文如下:
Saudis Start to Ramp Up Oil Output, Ahead of OPEC Meeting
Saudi Arabia has started boosting oil production, say Saudi oil officials, moving ahead of a June 22 meeting of OPEC during which big producers said they would consider loosening the taps.
Last month, Saudi Arabia's oil minister said he was considering relaxing production cuts that it had earlier orchestrated alongside other big oil producers including members of Organization of the Petroleum Exporting Countries and Russia. They set those cuts in 2016 when oil prices were low to drain a global glut of crude and to boost prices.
Now that prices are back up again -- topping $80 a barrel briefly recently for international crude -- big consuming nations including the U.S. have complained, worried about its effect on their economies. Concern about further crimps to global supplies has mounted amid big outages in Venezuela and Washington's move to reinstate economic sanctions on Iran.
Ahead of the Vienna meeting, Saudi oil officials said the country has already began boosting output last month by more than 100,000 barrels a day, hitting about 10 million barrels a day. These officials said Saudi plans to boost output by at least another 100,000 barrels a day this month but didn't specify exactly when.
"The move will help ease concerns in the market" over Iranian disruptions, one of the officials said.